問與答


以下簡單列出本公司客戶最常問的問題和意見。


1. 我們要把使用說明翻譯成 5 種語言,這樣要花多少錢?

計價方式以手冊字數為依據。 本公司必須分析檔案後才能算出正確字數, 而且每字單價也會依所需語言而有所不同。



2. 把這份手冊翻譯成德文要花多久時間?

主要是看字數而定,還要看原文難度和檔案格式等因素。一個翻譯人員通常每天能處理約 2000 個字。

請注意,一般情況下最好能規劃充裕的時間,讓同一個翻譯人員處理整個案子, 這樣能讓品質和文字一致性更好。 當然,如果是非常大的案子,每種語言還是要由好幾個翻譯人員來處理。 這時我們通常會由一個翻譯組長監督所有翻譯好的檔案,這當然也是為了能提高一致性。



3. 我們的系列產品文件內容非常類似,可以打個折嗎?

我們用 CAT 工具軟體來分析、翻譯所有檔案, 所以檔案的重複部分只要翻譯過一次,未來就能「重複使用」。 這個作法讓我們能針對內容類似的文件縮減字數。



4. 我想把自己的出生證明/駕照/畢業證書等文件翻譯成中文。

很對不起,我們的主要業務是資訊電腦相關產品的翻譯



5. 我們把所有的 UI 字串都匯成 Excel 檔案給你們翻譯。

可以,但我們比較希望能直接處理資源檔案, 這樣可以讓翻譯人員知道這些字串是什麼,又會出現在哪裡 (按鈕、訊息、功能表、工具提示……等等。只能翻譯一長串字卻不知道前後文是最痛苦的)。

而且這樣的話,您也不必以人工方式把字串重新貼回 12 種語言版本。



6. 可以幫我們的客戶免費試譯這個檔案嗎? 他們想確定貴公司能不能勝任。

對不起,我們通常不接受無償的試譯工作。 我們的翻譯人員 (有些譯者已經和我們合作超過 10 年),都是專職也通過各種以及我們的考試。 但本公司樂於提供試譯的樣本。



7. 我們請幾家翻譯社報價,有的價格比你們低很多…… 你們可以降價嗎?

不管什麼東西都有低價品。 很多翻譯公司號稱能提供最高品質 (本公司有 1750 名博士譯者!)、不可思議的價格 (網路上最低價!) 和超快的交稿速度 (所有語言都能一天五萬字!)……

請問如果有家餐廳招牌寫著:「頂級嚴選食材、世界一流大廚、全城最低價」,您敢相信嗎? 不可能有這麼好的事吧?

本公司的價格絕對合理,而且充分反映翻譯人員的水準。

如果您還有任何問題或需要下個合作案的報價,請與我們聯絡